Книга А.А.Манштейн-Ширинской.Бизерта. Последняя стоянка.


Более 150 тысяч российских соотечественников покинули   Родину вместе с войсками генерала Врангеля в 1920 году.В середине февраля 1921 года  в военную гавань Сиди-Аб-Далла близ тунисского порта  Бизерт прибыла эскадра из 33 кораблей императорского Черноморского флота, имевших на борту почти 6 тыс. человек, в том числе эвакуированный из Севастополя в полном составе Морской кадетский корпус.. Так начала формироваться русская диаспора в Тунисе.

A.A.Манштейн-Ширинскaя- cтарейшина русской диаспоры, дочь русского морского  офицера А. Манштейна, воспитанная в России, пронесла через всю сознательную жизнь любовь к Родине, бережно сохраняла традиции русской культуры и православия, никогда не принимала иного гражданства , кроме российского, искренне способствовала укреплению культурных и  и дружеских связей  народов  России и Туниса.

  За многолетнюю подвижническую деятельность Русская Православная церковь наградила А.А.Ширинскую Орденом Сергия Радонежского.

Государственной наградой Туниса, врученной президентом Зин-аль-Абидином Бен Али, отмечены заслуги А.А.Ширинской в области Культуры. Одна из площадей Бизерты названа ее именем.

А.А.Ширинская - единственная женщина , которую Санкт-Петербургское Морское собрание наградило Орденом "За заслуги".

В апреле 2003 года Указом Президента Российской Федерации В.В.Путина Анастасия Ширинская награждена Орденом Дружбы.

Книга- воспоминания о России, о Гражданской войне, о жизни русской эмиграции в Тунисе, о людях, которые "понесли Россию в себе" и никогда не забывали свою Родину,- пропитана житейской мудростью и добротой женской интуиции...... GS.. 

Ольга Сидельникова-Вербицкая."На что Душа моя оглянется"

 "Я помню,как хранили веру в Россию наши отцы, как ждали возвращения на Родину. Их единственным богатством была русская культура, их постоянной заботой - её сохранить и передать. Но время трудно измеримо.Время задержалось..

 Люди уходили и стирались их имена на могильных плитах.Как передать в хаосе второй мировой войны , кому передать заветы наших моряков?

 Сегодня,на пороге третьего тысячелетия, когда Россия становится Россией, когда русские люди страстно ищут потерянные следы своей истории, кто из нас ,потомков не подумает с горечью: не дожили! Хочется все душой ощутить их присутствие , вне времени и пространства.

Книга Ольги Ростиславовны Сидельниковой-Вербицкой "На что Душа моя оглянется" посвящена людям,давно ушедшим, которые благодаря любви к ним, благодаря ее таланту, ярко оживают на протяжении веков, "из вяряг в греки " и до наших дней. Эти предки-семья Монастыревых и ..."

А.Ширинская.


Сергей Власов.Узники Бизерты.

Составитель Сергей Власов.1998 год.Издание осуществлено на средства Российского отделения Международного Ордена Константина Великого. Отпечатано в Санкт-Петербурге. В книге под одной обложкой сошлись две документальные повести двух участников драматических событий: ухода русских моряков из Крыма вместе с армией Врангеля в 1920 году и их жизни в Африке в течение пяти лет. Обе повести (В.Берг "Последние гардемарины" и Н.Кнорринг "Сфаят") были опубликованы в Париже в начале 30-х годов, одна тиражом 400 экземпляров, другая - и того меньше. Повести даны с небольшими сокращениями. Авторская стилистика полностью сохранена.

 


Т.В.Акулова-Конецкая. Автографы Бизерты

Автографы Бизерты.2012 . Фонд им.А.А. Манштен-Ширинской.Изд.Арт-Волхонка.Составитель Т.В.Акулова-Конецкая,редактор Е.С.Борисова

"История имеет свойство приближаться и становиться ясной, когда ты вдруг оказываешься на ее территории. Вокруг много точек, фокусирующих историческую память, и одна из них - Бизерта. Город мало кому знакомый, но различимый даже на самой мелкой географической карте. Этот арабский городок приютил 33 последних корабля некогда могучего Русского императорского флота и почти 80 лет тайно хранил как великую святыню наш Андреевский флаг...

Идея книги родилась по инициативе участников программы Фонда сохранения исторического и культурного наследия им А.А. Манштейн-Ширинской, членов Клуба "Бизерта". Эти замечательные люди, среди которых потомки моряков Русской эскадры, ученые, инженеры, писатели, педагоги вдохновенно и совершенно бескорыстно собирали материалы для сборника, готовили их к изданию. Спасибо тебе Бизерта!

 Эльвира Гудова. Президент Фонда сохранения исторического и культурного наследия им. А.А. Манштейн-Ширинской


Галина Мaхpова. Мой Тунис.

Художница Галина Махрова выросла во Франции в семье русских эмигрантов первой волны. Ей довелось прожить в Тунисе несколько лет. Книга Г.Махровой издана в Москве в 2002 году издательством "Русский Путь".

Сложные переплетения судеб детей эмигрантов 1920 года и личные впечатления в описании Туниса дают объемную картину жизни наших соотечественников в разное время в разных ситуациях...

 

  В предлагаемой книге мемуарные записки о людях, природе, художественной культуре Тунисa, сопровождаются рисунками и акварелями автора. Широко представлены также фотографии из семейного архива Махровых.Hа счету художницы пять персональных выставок и несколько французских премий.

Галина Махрова как литератор - не новичок. Ранее в Санкт-Петербурге выпущенa ее книгa-воспоминаниe "Из России в Россию"(1997) о непростой жизни русских беженцев во Франции и книгa "Запретные краски эпохи" (1998).

Свою родословную Галина ведет от донских казаков, отец - казачий полковник Александр Климов вынужден был покинуть родину осенью 1920 года.

Жизнь позднее привела Галину в Тунис, куда был направлен на работу ее Муж Кирилл, торговый атташэ при французсском посольстве. И менно здесь в Тунисе прошло эмигрантское детство Кирилла- сына полковника Василия Махрова..." GS.. 

Составитель К.В.Махров. Сборник. Русская колония в Тунисе 1920 - 2000.

Сборник составлен Кириллом Васильевичем Махровым, родившимся в Тунисе и живущим в Париже,- ценное издание для всех интересующихся историей русской эмиграции. Помимо статей и воспоминаний в нем представлены краткие биографические справки об отдельных лицах - в основном моряках Черноморского флота  и членах их семей, чьи судьбы оказались связаны  с Тунисом после прибытия Русской эскадры в Бизерту в конце  1920 года.

Издание иллюстрировано уникальными фотографиями и документами  из частных архивов. Замысел сборника  был вызван желанием спасти от забвения имена русских, заброшенных судьбой на африканское побережье, и составить их список , "мемориал".
Дополнительные списки, как например, русских, рассеявшихся по всему миру или пожертвовавших на построение православной церкви, помогают осветить  ( и осмыслить) другие стороны жизни этой колонии.

 


Марина Панова. Руссkие в Тунисе.


Освещается история росийской эмиграции «первой волны», сформировавшейся в 1920-1921 годаx в Тунисе и в мире, судьба флота, социально-экономические и юридические аспекты жизни эмигрантов, проблемы интеграции, история русской православной общины, культурная жизнь и т.д. История «белых» русских рассматривается и на примерах судеб эмигрантов:военно-морских офицеров ( командующего Русской эскадрой в Бизерте М.А. Беренса, директора Морского корпуса А.М .Герасимова, историка флота Н.А. Монастырева), деятелей культуры и искусства (секретаря С Прокофьева Г.Н. Горчакова, хужожника ориенталиста А.А. Рубцова, архитектора М.Ф. Козьмина) и многих других…

«Русская эмиграция «первой волны» - явлениe необычное и по количеству ( 2 миллиона беженцев из России вынуждены были покинуть страну и искать убежища по всему миру), так и по историческому и культурному аспектам России и русской нации...

  Сразу же в 1920-1921 годаx проявилась тенденция к консолидации и воссоединению за границей институтов государственной власти и общественных организаций…(Совет Послов, Особое Совещание, Комитет Общества Русских Офицеров, Российский Земско-городской Комитет, Русский национальный Союз и т.д. Начали действовать ЦК политических партий, продолжал действовать РОКК –Российское Общество Красного Креста и т.д.

Сегодняшнее возрождение России… требует глубокого взвешенного осмысления исторического и духовного наследия русской эмиграции. Русский писатель – эмигрант Г. Адамович , отдавая должное культурным изменениям в Советском союзе, был уверен, что сделанное эмигрантами вне России, через годы будет понято и признано на Родине…( Адамович Г. Bклад русской эмиграции в мирoвyю культуру. Париж.1961)

Выходцы из России за рубежом создали , по образному выражению П.Е. Ковалевского, «Россию вне границ». Свой вклад в этот процесс внесли и русские эмигранты в Тунисе.» .. 

Наталия Купча. Музей Бардо.От Мифа к мифу.

 Нечасто удается купить книгу о истории Туниса на русском языке,  да еще и пообщаться с автором. Вот,что об этом сказала автор книг Наталья Купча:

 

"Hас около 14-ти тысяч русскоговорящих людей в странe с 11-ю миллионами жителей. И это самая активная и многонациональная диаспора. Kогда  этой ассоциации

еще не существовало, мы общались между собой, помогали друг другу и поддерживали в тяжелую минуту, будучи советскими гражданами.

Учились, как надо правильно разговаривать, как точно выразить свою мысль... Выручило упорство, желание освоиться для номальной жизни , например, я  все зубрила наизусть . И вот, благодаря этому, я очень скоро заговорила на тунисском, а тунисский язык - это диалект арабского, и буквально через год я заговорила на хорошем французском языке.

Вы знаете, я люблю Тунис, хотя вначале было очень трудно...

На сегодняшний день я сама воспитала своих детей, у меня дочери 37 лет, она у меня коммерческий директор большой международной фирмы. А сын три месяца назад во Франции защитил докторскую диссертацию по информатике. Он уже пять лет живет 

в Нанси, женат на русской женщине и у них три года назад  родился сын Даниэль.

И моя дочь мне сделала подарок - она три года назад вышла замуж  за тунисца

и на днях моим внукам-близнецам , которые родились в Тунисе , исполняется два года. Так что, я бабушка с тремя внуками... (GS)

 

Последние 20 лет работаю в Гумманитарном университете Маннуба на кафедре физического воспитания, кроме того более 20 лет являюсь профессиональным туристическим  гидом. С удовольствием свободное время  провожу в общественной работе в Ассоциации российских соотечественников и  тунисских друзей  Клубе "Жаркий".  Написала несколько книг об истории Туниса, пришлось переработать массу  исторической литературы и применить свой   долгий опыт  профессиональнoгo туристического гидa.
Я много езжу по стране, неоднократно по профилю Ассоциации бывала за грaницей на форумах и конференциях российских соотечественников.

В настоящее время  я пишу большую книгу о Тунисе, но пока я приостановила всю работу - произошла революция, теперь мы не знаем, когда напишут новую конституцию... Так что я сейчас все это задержала, потому, что книги издаю свои на собственные деньги...»

(GS.) Из интерьвью газете...


Вновь обретенное величие" ( Карфаген)

"Pуины Карфагена...Здесь все проникнуто важным раздумьем свершения, свободным от  утомляющей суеты. Карфаген дорог тем, что в нем так прекрасно и печально.

И само место, и его вид представляют широкое поле для размышлений о превратностях судьбы, что не щадит ни человека, ни его горделивых творений..." Э.Гиббон...

 

"Карфаген и в наше время один из самых престижных районов столицы Туниса. Все виллы, археологические памятники буквально утопают в зелени. Пальмы - великаны, стройные кипарисы, алепские сосны и бананы, разноцветные бугенвиллеи и жасмины, лавинами свисают с оград, создавая неповторимую красоту и законченность стиля. Расположенный  в виде полуострова на побережье тунисского залива, он с высоты напоминает сказочную птицу Феникс с распростертыми крыльями...

Н.Купча

Тунис, страна приютная. /Страны /События/История

Раньше уезжали с надеждой вернуться. Теперь — с надеждой прочно обосноваться. Тунис для русских был открыт и тогда и сегодня. Русская речь звучит и в шумной столице, и в тихой Бизерте. Уже почти столетие слово «ле рюс» для местных жителей — это не просто «русские». Это часть их истории, без которой современный Тунис был бы немножко другим…

Pовно 83 года назад, 23 декабря 1920 года, ранним утром тунисский город Бизерта на севере Африки проснулся под звуки гудков входящих в порт военных кораблей. На их мачтах развевались незнакомые местному населению андреевские флаги. В порт прибыл отряд Черноморской эскадры, на борту которой находились около 10 тысяч беженцев из России - в основном военных, но и много гражданских лиц.

Это были остатки Белой армии генерала Врангеля, которые после поражения от Красной aрмии покинули Севастополь. С согласия французских властей (Тунис тогда находился под управлением Парижа) корабли бросили якоря в местной гавани. Так тысячи наших соотечественников нашли в Тунисе свой приют.

 Единственный ныне оставшийся свидетель тех давних событий - 92-летняя Анастасия Александровна Ширинская, которая и по сей день живет в Бизерте. На одной из улиц города стоит ее дом, окруженный раскидистыми пальмами. Внутри его мебель, старые и потому пожелтевшие фотографии на стенах - все немного напоминает квартиру дореволюционных петербургских интеллигентов. В декабре 1920 года восьмилетней девочкой она впервые увидела африканский берег с борта миноносца "Жаркий", которым командовал ее отец - старший лейтенант Александр Манштейн. Ширинская прожила в Бизерте всю жизнь, так и не приняв иностранного подданства. Вышла замуж за Муртазу Ширинского, происходившего из знатного рода крымских татар Ширинских, и 50 лет преподавала математику в местном лицее. Недавно в Тунисе я присутствовал на презентации второго издания книги "Бизерта. Последняя стоянка", в которую вошли воспоминания нашей соотечественницы о жизни русской колонии в Тунисе. (Ее первое издание быстро разошлось в России). Прибывшие из Санкт-Петербурга члены "Морского собрания" вручили автору книги "Орден за заслуги". Так оценена роль А. Ширинской в сбережении отечественных морских традиций, заботе о кладбище наших моряков, похороненных в тунисской земле. "Верные и на чужбине своей присяге русские моряки еще несколько лет жили на кораблях, продолжая нести вахту. На борту даже работала школа для детей, - рассказывает седовласая Анастасия Александровна, сохранившая в памяти мельчайшие детали бурных событий и судеб множества людей ушедшей эпохи. - Однако Бизертская эскадра была обречена. Ее расформировали после признания Францией в 1924 году Советской России. Впоследствии корабли разрезали на металлолом, а их экипажи и гражданские лица сошли на берег. Почти все прибывшие из России оказались в одинаково отчаянном положении, невзирая на чины или образование. Престарелый генерал и двадцатилетний матрос претендовали на место автомеханика. Многие дамы зарабатывали на пропитание стиркой и глажкой белья, нанимались воспитательницами во французские семьи. Эмигрантов можно было встретить везде: на общественных работах, в пустыне, на сельскохозяйственных фермах, в муниципалитетах. Добросовестность русских была оценена окружающим их разнородным обществом. Слово "русси" на устах мусульманина было лестной рекомендацией"... На африканской земле члены русской диаспоры старались не забывать свои привычки и культуру. В обиход местных жителей - и арабов, и европейцев - вошли такие понятия, как "борщ" и "закуски". Русской душе было трудно прожить без своих песен. Тунисцы впервые услышали их от беженцев. На кораблях, в городах, лагерях рождались самодеятельные хоры. Существовал духовой оркестр под управлением одного из русских офицеров, ставший заметным явлением в жизни бизертцев. Нередко музыкантам приходилось играть на похоронах умерших соотечественников. В один из дней оркестр провожал до местного мусульманского кладбища верного вестового адмирала Герасимова татарина-джигита Хаджи-Меда. Его хоронили с воинскими почестями как Георгиевского кавалера, и мусульманское население Бизерты было удивлено и тронуто, что русские с такими почестями хоронят воина-мусульманина. Некоторые выходцы из далекой России оставили свой след в культуре современного Туниса. Особенно выделяется фигура художника Александра Рубцова, который не был эмигрантом в полном смысле этого слова. Родился в Петербурге, блестяще учился в Императорской Академии художеств и заслужил стажировку в средиземноморских странах. Так еще до первой мировой войны Рубцов попал в Тунис, где и остался до своей кончины в 1949 году. В лабиринте кварталов старого города тунисской столицы на улице Аль-Джазира до сих пор стоит неприметный домик под номером 44. Окованная железом дверь ведет в скромное помещение, которое снимал художник. Арабским соседям он запомнился как человек с окладистой бородой, одетый в черное и зимой и летом, в сандалиях на босу ногу. За это его окрестили русским дервишем. Александр Рубцов много странствовал по стране, добирался до далеких сахарских оазисов, где, пристроившись под сенью пальм, делал наброски: рисовал бедуинов, торговцев, завсегдатаев старинных мавританских кофеен. На тунисской земле художник нашел идеальный для себя уголок. "Яркость солнца, - писал художник в своем дневнике, - изысканная световая гамма, сочетающая вечную зелень с охрой пустыни и оттенками морской бирюзы, пленили мое воображение". Самозабвенно работая, мастер проявил себя во всех жанрах: это пейзажи, натюрморты, акварели. Особенно выделяют серию его народных, "этнографических" портретов, где тщательно выписаны лица местных женщин, их традиционные украшения, татуировки на запястьях рук и плечах. Под ними художник обычно подписывался по-арабски - "Искандер Рубцов". Его работы выставлялись в художественных салонах Туниса, Парижа и Лондона. Около 3 тысяч картин и других работ, в том числе большое настенное панно в Торговой палате города Туниса, остались после кончины Рубцова. Здесь его считают тунисским художником, меценаты учредили премию его имени. Абдельмалик - под таким именем творческая элита Туниса помнит другого россиянина - талантливого пианиста Георгия Коршакова. Говорят, что он был выходцем из старинного княжеского рода, поэтому и получил имя Абдельмалик - по-арабски это значит "раб короля". Попав в Европу, Коршаков встретил композитора Прокофьева и 10 лет провел, сопровождая своего знаменитого мэтра в зарубежных гастролях. Музыкант не решился вернуться в СССР, как это сделал великий композитор. Он поселился в Тунисе в одном из дворцов бея - правителя страны, давал уроки его детям, выступал в концертах и скончался в возрасте 93 лет. На центральной улице столицы Жюля Ферри (сейчас это авеню Хабиба Бургибы) в конце 20-х годов открылся балетный класс, который вели два бывших танцора московского Большого театра Футлин и Деборская. Класс быстро набрал популярность среди местной интеллигенции и просуществовал более полувека. После войны маленькая русская община совсем сжалась. Стали редкими службы в двух церквях, построенных на пожертвования эмигрантов. Одна из них - церковь Александра Невского в Бизерте, сооруженная в 1937 году в древненовгородском стиле. За ней и сейчас присматривает Анастасия Александровна Ширинская. В 60-70-х годах, когда из первой волны русских эмигрантов в Тунисе почти никого уже не осталось, здесь вновь зазвучал русский язык. Сотни молодых туниссцев, получивших образование в СССР, возвращались на родину, многие - вместе с женами из Советского Союза. В местных больницах появились наши врачи, в вузах - преподаватели, наши инженеры внесли свой вклад в проектирование и строительство одного из крупнейших здесь гидротехнического комплекса Сиди-аль-Бар-рак, введенного в эксплуатацию в 1999 году. Сегодня, по некоторым данным, в Тунисе проживает около трех тысяч наших соотечественников. Немало здесь смешанных русско-тунисских семей. До "перестройки" на браки с иностранцами в СССР смотрели косо. Теперь тема иностранных браков потеряла свою прежнюю идеологическую окраску. В Тунисе выросло поколение, у которого в графе "национальность матери" записано: "русская". О судьбах наших соотечественников, живущих в иной культурно-духовной и бытовой среде, поведали мне мои собеседницы, долгие годы проведшие в Тунисе. По их словам, смешанные русско-тунисские пары проходят серьезное испытание на прочность. Помимо характеров супругов, речь идет и об умении приспосабливаться к обычаям и культуре друг друга. Первое препятствие - языковый барьер. В то же время возможности для адаптации иностранки в Тунисе есть: здесь в принципе либеральное законодательство в вопросах семьи и брака: многоженство запрещено и права женщины, особенно при разводе, защищаются законом; властями поддерживается идея экономического равноправия женщин и прекрасная половина страны все больше заметна на производстве, в образовании, администрации. - Все больше туниссцев не замыкаются в скорлупе традиционных ценностей, готовы общаться с иностранцами, - объясняет мне бывшая ростовчанка Татьяна Зриби. - Но есть нюансы: мусульманская семья ревниво оберегает свой уклад и войти в нее не так просто. Ведь веками в местном обществе за женщиной закрепилась роль прежде всего хранительницы очага и матери. У меня есть подруги, которые так и не смогли вписаться в новые реалии, не восприняли чужого, они перенесли все атрибуты родины в свой быт, в повседневную жизнь, говорят в доме только по-русски... Другие более предприимчивы и упорны. Татьяна Зриби два года отдала изучению языков и устроилась по своей профессии инженером, а сейчас владеет конторой туристических и транспортных услуг. Вера Хруцкая из Полоцка, по профессии инженер-строитель, возглавляет отдел в одном из тунисских министерств. Киевлянка Наталья Дахман - инструктор в одном из оздоровительных центров. Елена Юраш из Санкт-Петербурга - выпускница мединститута, работала в местных больницах, затем открыла свой частный кабинет в тунисской столице. В Африке она не отказалась от своего увлечения литературой и искусством, с Тунисом связаны ее первые литературные опыты на французском языке. Последняя книга Юраш под названием "Тайны зеленого яра" вышла в этом году. "Новая книга читается с большим удовольствием, - писала по этому поводу центральная тунисская газета "Ля Пресс". Русская по рождению, туниска сердцем и выбором, она благодаря своей славянской одаренности достигает успеха в любом деле, к которому прикасается". - У меня есть замысел, - говорила мне Елена, - написать книгу совместно с Анастасией Александровной Ширинской - добрым учителем и наставником всех русских женщин, живущих в Тунисе. Так хочется поразмыслить о судьбах и мироощущениях двух женщин: одной - из первой волны русской эмиграции, второй - нашей современницы, о будущем наших детей. Мне приходилось видеть этих детей из смешанных семей, выросших под африканским солнцем на берегах Средиземноморья. К их восточному темпераменту, унаследованному от отцов, примешиваются черты славянской внешности и сдержанных натур матерей. Это своеобразный коктейль характеров и культур: ребята обычно свободно говорят на арабском, французском и русском языках. Дети намертво привязывают матерей к новой родине, хотя часть наших соотечественниц развелись. Местные законы оберегают интересы матерей, но бракоразводные процессы в Тунисе сложны и длятся долго, особенно когда мать остается с детьми: государство заботится о том, чтобы дети воспитывались согласно арабо-мусульманским традициям. Бывали кризисные случаи, когда матери, опасаясь, что потеряют взрослеющих детей, забирали их и уезжали на родину. Аида Тартанова врач по профессии, овдовев, осталась одна, детей у пары не было. Она удочерила местную девочку, от которой мать отказалась в роддоме. Сейчас наша соотечественница на пенсии и воспитывает 10-летнюю Машу, которая прекрасно говорит по-русски, любит русские песни. С исчезновением СССР возникла проблема: к какой стране и национальности себя причислять - ведь люди родились и жили в разных республик. В Тунисе представлены посольствами лишь некоторые страны СНГ - а это проблемы с получением виз и с другими формальностями. Особенно жаловалась мне на свои трудности одна из бывших гражданок СССР, абхазка по национальности. В последние годы оживилась деятельность Культурного центра Российской Федерации в Тунисе. Здесь показывают кинофильмы, устраивают елки и утренники для детей, работают курсы русского языка, балетная школа. Местом общения и сплочения русских, украинок, белорусок стали две обновленные в последние годы церкви - Воскресения Христова в Тунисе и Александра Невского в Бизерте. С 1991 года "русскую колонию" стало пополнять новое поколение женщин, вышедших замуж за тунисцев. В духе нового времени им свойственен больший прагматизм. Оксана Бельхадж, родившаяся на Урале, по профессии художник-иконописец, переселилась в Тунис к мужу в конце 90-х годов, переключилась здесь на местную тематику и вскоре устроила свой первый африканский вернисаж в российском Культурном центре. Местный журнал назвал работы Оксаны "очаровательными и искренними". Тунисцы гордятся тем, что их страна была перекрестком великих цивилизаций. В их крови - гены берберов, карфагенян, греков, арабских кочевников из Аравии, испанцев, мальтийцев, турок... В стране привыкли к меньшинствам. Небольшая русская община в истории Туниса тоже не осталась незамеченной. В 90-е годы местные кинематографисты сняли документальный фильм "Анастасия из Бизерты", посвященный судьбе А. А. Ширинской. В картине отмечен вклад небольшой русской колонии в палитру культурно-общественной жизни Туниса. И, наконец, налицо растущий поток в Тунис российских туристов. Ежегодно этот благодатный край принимает около 5 миллионов иностранных туристов - своеобразный рекорд для 10-миллионного населения страны. Среди них и десятки тысяч гостей из нашей страны, так что в отелях и ресторанах обслуживающий персонал срочно учит русский язык. - Мы специально пригласили русского преподавателя, чтобы он помог нам в этом деле, - говорит Мухаммед Аль-Амури, известный предприниматель, владелец сети самых престижных в стране отелей под названием "Гастру-бал". (Гаструбал - брат известного полководца античного мира Ганнибала)... С М. Аль-Амури я беседовал в его офисе, из окон которого открывался живописный вид на соседние равнины и холмы с оливковыми рощами, уходящими за горизонт. "Маг отдыха и пионер культурного туризма" - так в прессе величают его за туристический бизнес и коллекционирование картин. В конце 70-х годов М. Аль-Амури открыл свой первый довольно скромный трехзвездочный отель. Он вовремя уловил тенденцию развития экономики своей страны - в частности, курс властей на создание мощной инфраструктуры туризма, и затем удачно "раскрутился". Секрет успеха, по словам моего собеседника, в том, что он сделал ставку не только на безукоризненный комфорт и удобства для туристов, но и на эстетическую сторону отдыха. Еще на заре своего бизнеса М. Аль-Амури потратил два месячных заработка для покупки картины местного художника, которая положила начало его коллекции. По мере роста благополучия бизнесмена его коллекция расширялась за счет работ как местных, так и иностранных художников самых разных школ и течений. Он решил украсить ими свои гостиницы. Крупнейшая из них - "Гаструбал-Жасмин" располагается в курортном местечке Хаммамет и ныне превращена в настоящую художественную галерею, в которой 1000 картин, как оригиналов, так и копий. Рассказывая о своей коллекционной и меценатской деятельности Аль-Амури не обошел вниманием и Александра Рубцова: - В моем собрании две картины этого мастера, без которого трудно представить современную тунисскую школу живописи, - говорит предприниматель. - Художник умер в одиночестве, его богатое творческое наследие разошлось по многочисленным рукам, оказалось в разных странах и мало изучено. Поэтому создана международная Художественная ассоциация Александра Рубцова. Время от времени в Тунисе и Франции выходят работы, рассказывающие о его творчестве. Я участвовал в спонсировании издания двух альбомов, посвященных Рубцову. Мотивы творчества этого мастера, отдавшего свое творчество Тунису, созвучны нашей душе. Вообще культура - это замечательный мост, соединяющий народы и страны..... 

Комментарии: 3
  • #3

    Marina Bouattour (Пятница, 19 Июль 2013)

    Я прочитала пока несколько книг, но и прочитанное задело до глубины души.
    Книги Ширинской-это мороз по коже-это ощущение себя в те *неспокойные * времена на месте событий.
    Очень понравилась книга Натальи Музей Бардо- прочтешь-и как в музее побываешь....
    Начала читать публикации Галины.
    Спасибо за предоставленную подборку литературы и возможность чтения дома*лежа на диване* :)

  • #2

    Nathalia (Пятница, 19 Июль 2013 07:14)

    Надо,объяснить нашим читателям, что эти книги можно взять в библиотеке РЦНК (Культурного центра науки и культуры России в Тунисе).

  • #1

    Georgy (Пятница, 12 Июль 2013 11:31)

    Потрясающие книги, в которых снова и снова проявляется преемственность и любовь к России...


Besucherzahler Dating single russian women
счетчик посещений
счетчик посещений